Între subiect şi predicat

Citind azi dimineaţă un articol pe blogul domnului Şuţu, am ajuns pe site-ul guv.ro, al Guvernului României. Şi stătea aşa frumos, acolo, cap de afiş, il Dottore, cu un citat care îi aparţine şi pe care îl reproduc integral:

Premierul Victor Ponta:
„Este un mandat decisiv pentru viitorul României. Tot ceea ce vom face în aceşti ani va construi România care în 2018, va aniversa o sută de ani de la Marea Unire, va construi România care în 2019, va asigura preşedinţia Uniunii Europene.”

Iată şi dovada:

Header-ul site-ului Guvernului României

Mi se pare inadmisibil să întâlnesc aşa o mizerie, aşa o bătaie de joc la adresa limbii române şi a gramaticii sale, chiar pe site-ul unei instituţii reprezentative a ţării. Colac peste pupăză, alături de gramatica total incoerentă stă o exprimare greoaie, ininteligibilă, jenantă.

Ca amuzament trist, constat că versiunile aceluiaşi citat în engleză sau în franceză sunt scrise corect şi sunt exprimate mult mai clar.

Voi ce părere aveţi, vă mândriţi cu Victoraş sau cu instituţia pe care o conduce? :)

Editare: să încercăm să corectăm…

Este un mandat decisiv pentru viitorul României. Tot ceea ce vom face în aceşti ani va construi România care, în 2018, va aniversa o sută de ani de la Marea Unire şi va construi România care, în 2019, va asigura preşedinţia Uniunii Europene.

Greşesc? :)